tag:blogger.com,1999:blog-7308822960018632966.post2912081690997296217..comments2023-05-19T05:09:21.832-07:00Comments on bianca: Il gladiatore Posthumousbiancahttp://www.blogger.com/profile/08569258396532096467noreply@blogger.comBlogger3125tag:blogger.com,1999:blog-7308822960018632966.post-43984126691423566252009-12-01T08:36:02.069-08:002009-12-01T08:36:02.069-08:00Pro memoria: nella lapide di Borges è riportata la...Pro memoria: nella lapide di Borges è riportata la scritta «And ne forhtedon na» («giammai con timore») tratta dalla Battaglia di Maldon, un poema epico del X secolo. Su quella stessa lapide, ma più in basso, c'è un'incisione raffigurante sette guerrieri «che impugnati gli scudi e sfoderate le spade si gettano in combattimento».biancahttps://www.blogger.com/profile/08569258396532096467noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7308822960018632966.post-23962162180771481252009-12-01T07:33:04.079-08:002009-12-01T07:33:04.079-08:00Grazie di cuore. Ci sono passaggi passaggi belliss...Grazie di cuore. Ci sono passaggi passaggi bellissini e anche condivisibili (sui "bambini", sulla "patria") che nel stralcio che ho pubblicato qui mancano totalmente, e altro. Tuttavia mi domando se esiste un link dove posso trovare l'intervista originale in spagnolo. In questa in italiano a cui rinvii c'è una parte poco chiara, dove sembrerebbe che al traduttore sia saltato qualcosa. Qui: "Mia cara Maristain, Lei vuole di nuovo trascinarmi nei pascoli della volgarità, che sono i miei pascoli natali. Ho speranza nei bambini. Nei bambini e nei guerrieri. Nei bambini che infastidiscono e scocciano in modo infantile e nei guerrieri che combattono con coraggio. Perchè? Mi rimetto alla lapide di Borges, come direbbe l'inclito Gervasio Montenegro, dell?accademia (come perez Reverte immagini un po' ¡) e non parliamo piu 'di questa questione". <br />Grazie ancora, Carmelo, veramente.biancahttps://www.blogger.com/profile/08569258396532096467noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7308822960018632966.post-28990625872625680512009-12-01T03:20:22.959-08:002009-12-01T03:20:22.959-08:00la traduzione (dallo spegnolo) dell'intervista...la traduzione (dallo spegnolo) dell'intervista di maristain si puo' leggere qui:<br />http://www.azulines.it/bolanoarchivio_int703.htmlcarmelohttp://www.azulines.it/bolanoarchivio.htmlnoreply@blogger.com